Délmagyar logó

2017. 03. 24. péntek - Gábor, Karina 10°C | 21°C Még több cikk.

Majd 20 millióból sincs még készen

Két éve készül a Győr-Moson-Sopron megye értékeit bemutató könyv, amelyet a megyei önkormányzat ad(na) ki. A közgyűlés meg is szavazott rá 19 millió forintot, de az exkluzív kiadványból ez idáig semmi sem lett.
Több mint egy éve – a 2002. novemberi ülésen –, amikor a megyei közgyűlés további 15 millió forintot megszavazott a Győr-Moson-Sopron megye értékeit bemutató könyvre, az ellenzéki (baloldali) frakció azt kérdezte: milyen könyv lesz az, amelyet 19 millió forintért készítenek? Néhány hónappal korábban ugyanis a testület már jóváhagyott 4 millió forintot a kiadvány megjelentetésére.

A vita nem arról szólt, hogy szükség van-e rá, a képviselők elfogadták: az egyre szélesedő honi és nemzetközi kapcsolatoknál jól jön, ha saját, exkluzív megjelenésű könyvvel mutatják be a megyét; a nem mindennapi összeget furcsállták. A döntés után mindenesetre úgy tűnt, semmi sem állhat a megjelenés útjába.

Szép papírt ígértek

Az írói-szerkesztői munka a 15 milliós döntést megelőzően már hónapokkal korábban, 2002 augusztusában befejeződött. Az első tervek ugyanis még arról szóltak, hogy az év karácsonyára megjelenik a kiadvány.

A magyar nyelvű változat szerkesztve, tördelve tehát augusztusban készen volt, de mégsem nyomták ki, többek között azért, mert a fordítások (német–angol) nem készültek el. Ezután született a közgyűlési döntés arról: a négymillió forinthoz még 15-öt hozzáadnak, hogy valóban szép papírral és borítóval tervezhessen a nyomda. Tavaly év közben többször is szóba került, hogy a könyv elkészül, szó volt tavaszról, majd pedig az októberi könyvszalonról, aztán ismét karácsonyról, de a csúszásokat újabbak követték, és – úgy tudjuk – mindig a fordítás volt az ok.

Hosszadalmas fordítás

„ A fordítások most már készen vannak, bár igaz, mindkét nyelvből kétszer kellett elkészíteni" – mondta Ivanics Ferenc, a megyei közgyűlés alelnöke, akinek elnöksége idején (2002) kezdődött a könyv készítése és továbbra is ő a feladat felelőse. (Úgy tudjuk, az alelnök által felkért fordítók munkája nem volt megfelelő minőségű.)

A politikus emlékei szerint tavaly év közepére lettek készen a második verziókkal – egy évvel a magyar nyelvű változat leadása után.
Arra a kérdésünkre, hogy ezután miért nem sikerült a könyvszalonra vagy karácsonyra megjelentetni, azt válaszolta: az utolsó simítások csak most januárra készülnek el.

A csúszást elismerte, de nem részletezte Ivanics Ferenc, aki azt ígérte, a márciusi utazáskiállításra megjelenik a megyekönyv.

Mennyit költöttek el eddig?

Arra a kérdésre, hogy eddig mennyit utalt át a megye a könyv készítőinek, Ivanics hét és fél millió forintot mondott. A Kisalföld a 19 millió forintból 5 és fél millióról tudja biztosan, hogy azt a szerzőknek, a fotóművészeknek és a papírszállítónak fizették ki.
A magyar nyelvű szerkesztéséért egymillió forintot fizettek, a fotóművészek munkájáért körülbelül másfél milliót, a nyomdába pedig 3 millió forintért rendelt az önkormányzat papírt.

Ennyi papírból egyébként mintegy 3 ezer példányt lehet kinyomni, s a papír 2002 őszétől ott áll a nyomdában. Ehhez még nyilván hozzájött a négy fordítás ára, de így is látni lehet: a nyomdai és járulékos költségekkel együtt is valószínűleg marad pénz a 19 millió forintból.
A kérdés csak az, mennyi, s mikor lehet ebben biztos a közgyűlés is.

Szász Endre míg élt, várta a megjelenést

A könyvben a megyei értékek mellett olyan emberek is megszólalnak, akik a régió szülöttei voltak vagy itt éltek, (világ)sikereket értek el, így a megye hírnevét öregbítették. Megszólalt Szász Endre képzőművész is, míg élt, ő is érdeklődött a kiadvány megjelenésének várható időpontjáról. De – ismereteink szerint – érdeklődött Kiss Jenő nyelvészprofesszor és Kiss János, a Győri Balett igazgatója is.

Kövessen minket, kommentelje híreinket a Delmagyar.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

S.W.A.T. - Különleges kommandó

Tovább olvasom