Délmagyar logó

2017. 12. 17. vasárnap - Lázár, Olimpia -3°C | 4°C Még több cikk.

Tandem biciklivel a zöldhatáron át

Kecskemét – Online tandem biciklire pattant egy-egy tucat vállalkozó szellemű kecskeméti és szabadkai. A kitűzött cél: a másfél hónapos program alatt alapfokon elsajátítani egymás nyelvét. Kézzel-lábbal, bábeli zűrzavarban tégláról-téglára bontottuk le a Palicsi-tó partján a szemnek láthatatlan határokat.
A Szabadkai Szabadegyetem IPA - határon átnyúló programjainak egyike kínálta a lehetőséget az ingyenes nyelvtanulásra a határ mindkét oldalán. Egy online program segítségével ki-ki a saját számítógépe és mikrofonja mögül gyűri a szerb nyelv mássalhangzó torlódásait vagy éppen küzd a magyar nyelv ékezeteivel. Így javítják egymás hibáit leckéken át.

Augusztus végén nyelvvizsgával zárul majd a Tandem Learning elnevezésű tanfolyam. A szabadkaiak az Álláskeresők Egyesületeinek Bács-Kiskun Megyei Szövetsége Kecskeméti Központjával közösen több képzést is indítanak civilek számára, ez mégis eltért a többitől: ki fog bele ma egy nem túl divatos nyelv tanulásába, még ha az a szomszédoké is?

A kitűzött cél: a másfél hónapos program alatt alapfokon elsajátítani egymás nyelvét.
A kitűzött cél: a másfél hónapos program alatt alapfokon elsajátítani egymás nyelvét.

Az „osztály" összetétele mindkét oldalon nagyon vegyes: egyetemista, angoltanár, egykori vadászpilóta, háziasszony, újságíró, munkanélküli könyvelő, álláskereső művészettörténész is akad a virtuális iskolapadokban.

Csak azok az ékezetek ne lennének!

– Szeretem a lángos, dobostorta, Anna-fürdő és a Túró Rudi – tördeli a szerb nyelvben szokatlan ü és ö hangokat Radoje, a Belgrádban végzett szabadkai művészettörténész fiú. Szerbül és angolul folytatja: - Olyan szokatlan magyar szavakat hallani a saját számból. Mintha nem is én mondanám – nevet.

Szabadkán, a 120 ezer fős észak-szerbiai városban három nyelv is hivatalos: szerb, magyar és horvát. Akaratlanul is az ott lakók fülébe ragadnak az idegen szavak, sokszor passzív nyelvtudássá is alakulnak, legtöbben mégis idegenkednek használni őket. Érthető, hiszen az ott élők nincsenek kifejezetten rászorulva – Szabadkán egy egész életet le lehet élni a többi hivatalos nyelv ismerete nélkül.

A jelentkezők mégis motiváltak voltak. Radoje Pesten szeretné folytatni tanulmányait, korábban fél évet már eltöltött ott. Faggatom a tapasztalt különbségekről és a viszonyokról is. Azt mondja, Budapesten higgadtabbak, csendesebbek az emberek, egyszerűen érzed a kultúrát a levegőben. Míg Pesten, ha egy plázában véletlenül meglöknek, azonnal bocsánatot kérnek, addig Belgrádban örülsz, ha nem löknek rajtad még kettőt – ecseteli a különbségeket. De kiderül az is, hogy szerb fővárosbeli barátainak ugyanúgy lúdbőrözik a hátuk a gyönyörűségtől, mint nekünk, ha meghallják Rúzsa Magdi előadásában a népszerű szerb dalt, a Djurdjevdant.

Nada férje magyar, a vegyesházasságban élők táborában erősíti azt a vonalat, ahol mindkét nyelvet fontosnak tartják az egyébként gyakori teljes asszimiláció helyett. Dejana pedig a szabadkai EVS - Európai önkéntes szolgálat koordinátora, bár nem beszél magyarul, sok mindent megért.

A szabadkai résztvevők közül sok az álláskereső, mert a munkaerőpiacon egyre inkább előnyt jelent a (magyar) nyelvismeret. Farkas Ibolya tanárnő a magyart, mint idegen nyelvet tanítja Szabadkán. Tudja, elsőre hihetetlenül hangozhat: be vannak táblázva a napjai, annyi a tanítványa.

Melyek az okok? Szerelem, vegyes házasság, munkavállalás, jóérzés. Egy szabadkai szerb hölgy a postán dolgozik, és szeretne végre a magyar ügyfelekkel is szót érteni. Sőt, egy horvát ferences szerzetes is beült az iskolapadba, és ami még meglepőbb: a délszláv háború itt letelepedett menekültjei kifejezetten nyitottak a magyar nyelv tanulására.

Kecskemét is kiállította lelkes társaságát

Az egyetemisták nagy számban voltak nyitottak a programra, hiszen tudják, ma mindenki inkább a nyugati nyelveket tanulja, de párosítva egy ilyen ritkán beszélt nyelvvel még jobban lehet érvényesülni. Nyelvszakosok, nagy utazók, egykori külföldi önkéntesek is beneveztek a Tandem-túrára.

Ágnes, kecskeméti angoltanárnő a felnőttoktatásban dolgozik. Az utóbbi években közös projektekben vettek részt vajdasági oktatókkal és döbbenten látta, milyen könnyedséggel váltottak nyelvről-nyelvre – kapóra jött a lehetőség, hogy jobban megértse kollégáit. A Tandem programban partnere egy szabadkai háztartásbeli hölgy, aki hobbiból tanul nyelveket. Öröm volt hallgatni kettejük beszélgetését és látni, tényleg megértik egymást az orosz és az angol szerbesített keverékében.

A partnerek segítségével szerbül rendeltünk a patinás vendéglőben.
A partnerek segítségével szerbül rendeltünk a patinás vendéglőben.

Az egy napos kiránduláson bejártuk Szabadka gyönyörű, szecessziós belvárosát a tanárnő idegenvezetésével, majd Palicson, a tó partján ebédeltünk, ahol az első éles bevetés is megtörtént. A partnerek segítségével szerbül rendeltünk a patinás vendéglőben. Oldott hangulatban kézzel-lábbal mondta mindenki a magáért - gyakorlatilag egy hangoskodó, hadonászó, szedett-vedett társaság benyomását keltettük a palicsi járókelők számára.

A jelen programot tekintve elégedetten összegezte Farkas Ibolya tanárnő: - Olyan hangos volt az osztály, hogy elment a hangom is – de ez a siker! Már most látom, hogy lesz néhány olyan páros, akik a program hivatalos befejeztével továbbra is kapcsolatban maradnak. Az lesz majd az igazi nagy siker.

hirdetés

Kövessen minket, kommentelje híreinket a Delmagyar.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Bezárták a Főszékesegyházat

Kedden ideiglenesen bezárták a kalocsai Főszékesegyházat. Erre a lépésre a felújítási munkálatok… Tovább olvasom