Délmagyar logó

2016. 12. 06. kedd - Miklós -5°C | 3°C

Grimm Kiadó: Szegedről építkező szótárnagyhatalom

Szeged - Szótárnagyhatalommá vált a 21 munkatársat, köztük 14 nyelvészt, nyelvtanárt foglalkoztató, szegedi székhelyű Grimm Kiadó. A 15 éve alapított cég szótárait nemcsak a nyelvtanulók szeretik, hanem a szakma is elismeri. A sikertörténetet fémjelzi a rengeteg rangos díj, amit a kiadó kötetei elnyertek.

Megkapta a Magyar Újságírók Szövetségének Gazdasági Újságírói Díját a szegedi Grimm Kiadó világújdonsága, a Wéber Gábor által jegyzett Autóverseny angol–magyar szakszótár és értelmező szótár. Az autósport legfontosabb versenyeinek – Forma–1, WRC, WTCC, Nascar és az IndyCar – szókincsét összegyűjtő kiadvány sikerét jelzi: hamarosan németül is kiadják. A Grimm már többször elnyerte a Magyar Termék Nagydíjat, és – egyedüliként a szótárkiadók közül – hat szótára kapta meg a Magyar Tudományos Akadémia legrangosabb szakmai elismerését, a Kiváló Magyar Szótár díjat.

– 18 évvel ezelőtt kezdtük el azt a szótárszerkesztői munkát, amelynek eredményeképp mára 61 új szótára van a 15 éve alapított Grimm Kiadónak. Mára a kétnyelvű szótárak terén lehagytuk a legfőbb versenytársunknak számító Akadémiai Kiadót, amelynek közel százötven szótára van ugyan, de a legjelentősebb nyelvekből a legfontosabb korcsoportok ma már inkább a Grimm kiadványait vásárolják – mondja a német nyelvtanári diplomával rendelkező Borbás László, a családi tulajdonban lévő kiadó vezetője.

A Grimm hatszáznál is több iskolában, ötszáz könyvesboltban kínálja szótárait. A korábban piacvezető Akadémiai Kiadót elsősorban a szegedi egyetemhez kötődő lexikográfusok segítségével sikerült megelőzniük.
Pálfy Miklós, a Kiváló Magyar Szótár díjjal kitüntetett Francia–magyar kéziszótár szerzője, illetve Bernáth Csilla, a díjat ugyancsak elnyert német kéziszótárak szerkesztője abban is nagy szerepet játszott, hogy munkájukhoz megnyerjék a legjelesebb hazai lexikográfusokat is. Ennek köszönhetően az időközben holland tulajdonba került Akadémiai Kiadó nem tudta tartani a lépést a jóval kisebb, de a legmagasabb színvonalat képviselő szakmai műhellyel.

Készülnek az újabb különleges szótárak a szegedi szellemi műhelyben.  Fotó: Veréb Simon
Készülnek az újabb különleges szótárak a szegedi szellemi műhelyben.
Fotó: Veréb Simon

A német szótárakat főszerkesztőként jegyző Hessky Regina szakmai felügyeletével összeállt egy egyedülálló, egymásra épülő elemeket tartalmazó, koherens szótárprogram, amely alapszinttől a legmagasabb szintig kínál modern, minőségi kétnyelvű szótárakat. Angolból már sikert aratott – és németből is hamarosan megjelenik – a 7–12 évesek számára készült gyerekszótár, amely páratlan kiadványnak számít Európában, mert a meglévő anyanyelvi ismeretekre épít, de figyelembe veszi azt is, hogy a gyerekek ebben a korban még nem találkoznak rendszerező nyelvtannal. Ez a speciális szótártípus a korosztályos pedagógiai elvárásoknak megfelelően azokat a nyelvtani ismereteket hozza, amelyekkel a mindennapokban találkoznak a gyerekek, és jól előkészíti az érettségiző vagy nyelvvizsgázó diákok számára készített, 20–25 ezres szókincset tartalmazó tanulószótárak használatát. Ezek közül az angol és a német is elnyerte a Kiváló Magyar Szótár díjat. A nyelvekkel komolyabban foglalkozók számára kéziszótárakat, a speciális területek lefedésére pedig nyolc témakörben – némelyikben akár hat nyelven is – szakszótárakat alkottak. Szakszókincsükkel ezek jól kiegészítik a kéziszótárakat, feleslegessé teszik a nagyszótárakat.

Egyedülálló projekten dolgoznak

Magyarországon körülbelül 400 ezer általános és 600 ezer középiskolás diák tanul ma valamilyen idegen nyelvet, így Borbás László abban bízik, bőven maradt lehetőségük a fejlődésre. A válság ellenére 2009-ben 15 százalékkal emelkedett a kiadó forgalma, 2010-re pedig 25 százalékos növekedést prognosztizálnak.

– Valamennyi tanulószótárunknak van letölthető verziója is, amit folyamatosan frissítünk, így a felhasználók mindig a legújabb tartalmat kapják meg. A magyar szótárhasználók körében nem annyira elterjedt még az elektronikus verzió, mint Nyugaton; egyelőre 70–30 százalék az arány a nyomatott szótárak javára. Az okostelefonok terjedésével ez öt éven belül 40–60 százalékra változhat – hangsúlyozza a Grimm vezetője, aki csapatával egy Európában egyedülálló online szótári projekten dolgozik, amihez jelentős összeget nyertek innovációs pályázattal.

Kövessen minket, kommentelje híreinket a Delmagyar.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Hétpecsétes titok, ki lesz a 2. alelnök

Csak az alakuló ülés napján derül ki, hogy Magyar Anna kit szeretne második alelnöknek meghívni kívülről a megyei közgyűlésbe. Tovább olvasom