Délmagyar logó

2017. 07. 25. kedd - Kristóf, Jakab 19°C | 29°C Még több cikk.

Egy hideg sort kaptunk a kocsmában

Nagylak - A román mellett még szlovákul, franciául, németül és angolul lehet szót érteni a határ túloldalán lévő nagylakiakkal, jobban mondva a nadlaciakkal. Magyarul nagyon kevesen tudnak: a kocsmában hideg „sort" kaptunk, a kisboltban pedig egy szót sem értett a nyelvünkön a boltos. A mintegy 8500 lelkes Nadlacon 4600 szlovák él, így érthető, hogy számos helyen kétnyelvű, román és szlovák táblát láttunk.
– Szia, csá! – köszöntött minket a romániai Nagylak egyik pénzváltó helyén az ott dolgozó középkorú férfi, amikor meghallotta, hogy Jó napot!-tal köszöntöttük. A kommunikációval amúgy nem volt gond: beadtuk a pénztár kis nyílásán az ötezrest, ő meg kiadott érte 74 lejt.

A romániai nagyközséget azért kerestük fel, mert arra voltunk kíváncsiak, hogy a határunktól kevesebb mint egy kilométerre lévő településen mennyire tudunk boldogulni, ha csak magyarul szólalunk meg. Nem sok sikerrel jártunk, mert csak elvétve találkoztunk olyannal, akivel egy nyelvet beszélünk.

Nadlac szélén, a kiskocsmában a pultos azt még értette, hogy ásványvíz, de a szénsavas és a hideg szó hallatán a fejét rázta. Németre váltva már nem volt semmi gond: megkaptuk a félliteres vizet 1,50 lejért.

A nagylaki heti piac a szlovák evangélikus templom tornyából. A szerző felvétele
A nagylaki heti piac a szlovák evangélikus templom tornyából.
A szerző felvétele

A főtéren hatalmas tömeg, sátrak és füst fogadott. Ottjárttunkkor épp heti piacot tartottak. A füst pedig nem máshonnan jött, mint a szabadtéri mitite-árusoktól. A mitite a szerb csevaphoz hasonlítható, kedvelt román húsétel. Négy platnin is sült, mennyei illatot árasztva. Venni csak mutogatással sikerült belőle.

A közelünkben egy fiatalasszony két kisgyermekével magyarul beszélt, segítséget kértünk tőle. A hölgy, Varga Ibolya készséges volt. Megrendelte nekünk a harapnivalót, majd elkísért a szlovák evangélikus templomhoz. A gondnokot ő kérte meg románul, hogy engedjen fel minket a toronyba fotózni.

Szegedi gabonakereskedő keresztje

A római katolikus templom előtt áll egy régi kőkereszt. A rajta lévő írás szerint Szűcs Netzko György és hitvese, Faragó Anna, valamint fiaik emeltették 1860-ban. Az egykori szegedi gabonakereskedő keresztje ma is jó állapotban van: körbekerítették, beültették növényekkel, látszik, rendesen gondozzák.

– Több mint kétszáz éve jöttek ide az első szlovákok. Amikor megépült a templom, a tornyából minden negyed és egész órában kürtöltek, ez azt jelentette, semmi gond nincs Nadlacon. Ez a hagyomány ma is él – fordította le nekünk alkalmi tolmácsunk, amit a gondnok, Velek Mihály mondott. Igaz, hogy magyar neve van, de csak keveset tud ősei nyelvén. Otthon elsősorban románul társalognak, de munkája miatt szlovákul is tud.

A sok lépcsőzéstől megszomjaztunk, a főutcán lévő első bárba be is tértünk. Heti piac lévén tömve volt. A nagy kalapos oláhok mellett népviseletbe öltözött román cigányok itták az áldomást. Szlovák szót is hallottunk: két öreg kártyázgatott a sarokban.

A pultos egyedül a sör szót értette meg, de azt is „sornak" ejtette. Az pedig végképp feladta neki a leckét, hogy alkoholmentes változatot kértünk. Itt is a német segített ki. Három lejért már ihattuk is a „fara alcoolt", vagyis az alkoholmentest.

A szomszédos kisboltban dolgozó idős asszony egy szót sem beszélt magyarul. Köpenyére tűzött névtábláján pedig az állt – Lívia. Azért nem hiányzott a magyar nyelv a boltból: a polcon sorakozó áruk közül a lisztet, a búzadarát, a savanyúságot tőlünk hozták.

Olvasóink írták

  • 10. lacipapa68 2009. május 08. 01:12
    „Érdekes.Ha én Aradon magyarul kértem valamit,akkor minden további nélkül szívélyesen kiszolgáltak.Ki érti ezt?...”
  • 9. bo 2009. május 05. 14:37
    „Neki viszont lenni kellene annyi tartása, hogy saját néven szól hozzá!”
  • 8. napiszar 2009. május 05. 12:14
    „bo szerintem Novatus a cikk szerzője !”
  • 7. bo 2009. május 05. 09:20
    „5. Nem fikázott senki, csak tényeket közölt, ha pedig azt akarod olvasni ami tetszik és nem a valóságot, javaslom Andersen legszebb meséi című könyvet! Tényleg szép!”
  • 6. redstar 2009. május 05. 08:11
    „Nagyon unszimpatikusok voltatok az ottaniaknak, ha nem boldogultatok magyarul...szinte minden héten kimegyünk Nadlacra, és nem szokott probléma lenni a magyarral....ha csak nem nagyképűsködik valaki, mert akkor tényleg semmit nem értenek...a valóság, hogy szinte minden Nadlac-i beszél legalább egy keveset magyarul, s a beszélgetőpartner személyétől függ, hogy "ért-e"...meg kellene ismételni a riportot, a "mi vagyunk a nagyszerű magyarok" attitűdök nélkül, - egész más lenne az eredmény!
    5 novatus:
    Vagy fagylaltot akar nyalni az ember, vagy fecskeszart...a többség a fagylalt mellett döntött...”
  • 5. Novatus 2009. május 05. 01:23
    „Kedves Újságíró!
    Ha valamennyit számít a véleményem: nekem nagyon tetszett a cikk! Végre egy kicsit kiléptünk a makói posványból egy multikulturális közegbe...
    A sok fikázónak pedig üzenem: miért kell mindig mindenben a hibát, a rosszat vagy mások gyöngéit keresni???? Igen: ezért nem halad Makó a fejlődés útján, mert folyamatosan egymás gyengéit kritizáljuk, ahelyett, hogy egymást támogatnánk!
    Kiváncsi lennék és lehet ez egy ötletbörze is: milyen témákban készüljenek cikkek a jövőben.
    Az én ötletem: igazán kiváncsi lennék annak a kedves cukrász emberkének a reagálására, aki bérelte a cukrászdát a Bérpalotánál, a fecskefészkeket a bennük lévő fecskefiókákkal együtt ledrótoztattta, utána pedig a fecskékre fogta, hogy nem megy a bolt.... Nos, az ő reagálása érdekelne, most, hogy Közép-Európa 2. legnagyobb fecskekolóniája az éhségtől és a szárazságtól tavaly ősszel ill. most tavasszal elpusztult - boldog?”
  • 4. joy 2009. május 04. 22:12
    „Ez az igazi internacionalizmus.”
  • 3. lacipapa68 2009. május 04. 18:38
    „5000 Ft-ért 74000 lej?Akkor a stábot jól átverték,mert ennyi Ft-ért 740000 régi lej jár...DDD:”
  • 2. napiszar 2009. május 04. 18:28
    „bo szívemből szóltál!kedves Kormos Tamás érdekfeszítő cikkeket tudsz írni mért nem mész el inkább hegesztőnek!”
  • 1. bo 2009. május 04. 18:04
    „Kedves K.T!, Ha a "nagy kalapos oláhokat" megszólította volna, meglepődve tapasztalta volna, hogy jobban beszélnek magyarul, mint Ön! Gyakorlatilag az igen népes "Gábor család" egyedeit láthatta, akiket itthon, szinte minden piacon megtalálhat a József-városi Piac jeles termékeit árulva, ugyan ezen termékek kisebb településeken történő házalásával, ill. csatornakészítés vállalásával. Egyébként, hogy Ön személy szerint kevés olyannal találkozott aki beszél magyarul, kizárólag a véletlen műve, mivel a szlovákul beszélők zöme magyarul is tud.”

hirdetés

Kövessen minket, kommentelje híreinket a Delmagyar.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Egy órát várakozik a kilépő teherforgalom Nagylakon

Nagylak - Egy órát kell várnia a kilépő teherforgalomnak a nagylaki határátkelőhelyen a dinamikusan… Tovább olvasom