Szeged és környéke

2016.10.07. 17:36

Úgy játsszák, ahogy Erkel megírta

Az első operapremier a nagy magyar drámaként ismert Bánk bán, amelynek ősváltozatát Galgóczy Judit rendezésében mutatják be pénteken a nagyszínházban. Az újra felfedezett partitúráról és szövegkönyvről Pál Tamás karmester beszélt.

F. Szalai Anna

Az operisták hét éve ismerik Erkel Ferenc Bánk bánjának ősváltozatát, amelyet péntektől a szegedi közönség is láthat a nagyszínházban [namelink name="Galgóczy Judit"] rendezésében.


– Úgy is mondhatnám, hogy nem lehetett kikerülni az ős-Bánk bán-bemutatót – vallja [namelink name="Pál Tamás"] karmester. Mintha felfedeznénk egy olyan tényt a történelmünkben, amely megváltoztatja az eddigi véleményünket. A 19. század közepéig biztosak voltak a magyarok a hun eredetben, majd jöttek a nyelvtudósok, és kimutatták a finnugor eredetet – óriási volt a felháborodás. A Bánk bánnal is így vagyunk. Aki szereti a darabot, azt elég mélyen érintheti, hogy az utóbbi hatvan évben játszott és szeretett Nádasdy-változat nem az eredeti, sőt kínálnak neki egy másikat, ahogy mi tesszük.


A régi-új szegedi Bánk bán szövegében és dramaturgiájában is eltér a megszokott Nádasdy-verziótól. A bán, akit [namelink name="László Boldizsár"] és [namelink name="Turpinszky Gippert Béla"] játszik, összetettebb karakter, [namelink name="Altorjay Tamás"] mint II. Endre két jelenetben is szerepel. Az ifjú Melindát [namelink name="Baracskai Judit"] és [namelink name="Ferenczy Orsolya"], Gertrúd királynét [namelink name="Kálnay Zsófia"] és [namelink name="Laczák Boglárka"] alakítja, Otto szerepében [namelink name="Balczó Péter"] és [namelink name="Hanczár György"] látható.


Pál Tamás azt kéri a közönségtől, fogadják az ősverziót olyan nyíltan, mint régen

a Nádasdy-változatot. – Mostanában az operanézők az ellen emelnek szót, hogy meghamisítják az eredeti mondanivalót a rendezők: olyan környezetbe teszik, amely idegen a megírás idejétől, az adott kortól idegen felfogásban játsszák. Itt fordított helyzetbe kerültünk: született több mint hatvan éve egy átértelmezés, „hamisítás", és most az eredetit állítjuk helyre. Ez az ős-Bánk bán semmivel se rosszabb, csúnyább, és semmivel sem kevésbé magyar, mint az eddig ismert.

 

Simándy száz éve

A világhírű operaénekes születésének századik évfordulója alkalmából Simándy József Szegeden címmel nyílt kiállítás a nagyszínház fölszinti kerengőjében, a legendás tenor Bánk bán szerepére emlékezve. A tárlatot [namelink name="Gyémánt Csilla"] színháztörténész nyitotta meg a tegnapi előbemutató előtt.

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a delmagyar.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!