2012.11.15. 21:37
Dolgozat Tu Zhuochen tanárnőnél
Szeged - A kínai kultúrát és a nyelvet is népszerűsíti az októberben megnyílt SZTE Konfuciusz Intézet. Jelenleg három ázsiai tanár és az intézet igazgatója tart órákat.
Októberben hivatalosan is megnyílt az SZTE Konfuciusz Intézet, ezzel a főváros után elsőként Szegeden épült ki a Kína kultúráját és nyelvét népszerűsítő magyarországi intézet. Segítségével az egyetemen tartanak kurzusokat, több közép- és általános iskola diákja kezdett ismerkedni a kínai nyelvvel, kultúrával, már az egyszerűbb írásjelekkel is próbálkoznak. Esti iskolát is nyitottak, 2 hétig bárki ingyen tanulhatja a bonyolult nyelvet.
– A nyelvoktatás mellett a kultúra bemutatására is törekszünk. Én például kínai etikettből és diplomáciából tartok hamarosan előadást – mondta Szentmártoni Lívia, az intézet igazgatója.
A világon 400
Az első hivatalos Konfuciusz Intézet 2004-ben nyitotta meg kapuit Szöulban, mára közel 400 önálló intézet működik a világban. Konfuciusz Kína legjelentősebb filozófusainak egyike. Bölcseleteit a Lunyu című mű tartalmazza, amelyet tanítványai, illetve azok követői jegyeztek le. Konfuciusz alapította meg az „írástudók iskoláját", nyugaton konfuciánus iskolaként ismerik.
Ő a Radnóti Miklós Kísérleti Gimnáziumban tanít jövő hétig, amikor egy ázsiai oktató érkezik. – A Radnótiban egyébként már évek óta van lehetőség kínai nyelv tanulására, de a kezdeti lendület egy idő után sokakban megtörik, hiszen bonyolult nyelvről van szó – magyarázza az igazgató. Az SZTE Ságvári Endre Gyakorló Gimnáziumban, az SZKTT KI Kossuth Lajos Gimnáziumban, a Madách Imre Magyar–Angol Két Tanítási Nyelvű Általános Iskolában és a Gregor József Általános Iskolában szakköri foglalkozást tartanak. Jelenleg három kínai tanár látja el ezeket a feladatokat, jövő héten érkezik még kettő. Az órákat a Kínai Nyelvoktatási Tanács által delegált szakképzett tanárok tartják angol nyelven.
Egy ilyen órába tekinthettünk be, az intézetben szegedi egyetemistáknak tartottak kezdő kurzust. [namelink name="Tu Zhuochen"] tanárnő éppen zárthelyi dolgozatot íratott az alig 20 fős csoporttal. – Ilyenkor a pinyin rendszert használják a diákok. Ez egy latin, fonetikus átírásos rendszer, ami elfogadott minden nyelvben. Legtöbbször a hangsúlyt is jelölik – magyarázta az igazgató. Óra után az egyik hallgatótól megtudtuk: a rengeteg karakter mellett azért is nehéz tanulni ezt a nyelvet, mert angolról kell átváltaniuk. – De legalább már nem teljesen kínai a kínai – tette hozzá.
* * *
Nincs anyanyelvi szint
[namelink name="Szentmártoni Lívia"] elmondta: a körülbelül 60 ezerből közel 4000 kínai karaktert ismer. Nem sokkal kevesebbet, mint egy átlagos kínai. Olyan azonban nem létezik, hogy valaki, aki nem az országban született, anyanyelvi szinten elsajátítsa a nyelvet. – Az ottaniakat azonban átverhetjük, annyi a nyelvjárás, hogy ha nem ejtünk nyelvtani hibát, akkor elhiszik, hogy kínaival beszélnek.